[ الأخ مزاجي : أشكرك على هذا الطرح الجيد. (( وشكلك كدة معجب بأسلوب فتحي حلواني ، وهذا من حقك )) .
وأما بالنسبة للموضوع ، فأنا أرى فعلاً أنها مشكلة عويصة فأبناؤنا لا لغتهم الأصلية يجيدونها ولا لغة البلد الذي يسكنون فيه ، وحتى بعض المتعلمين منا إذا أجادوا اللغة العربية يجهلون كثير من مفردات لغته الأصلية والدليل أنك لو تطالب من طالب خريج جامعي (لاأقول طالب ابتدائي ) بترجمة مقطع أو كلمة بسيطة من اللغة العربية إلى لغته الأراكانية ( البرماوية) ؛ فإنه يجد صعوبة بالغة ويحتاج إلى إعادة وتكرار مع كونه فاهم مقصد ومغزى هذه الكلمة . وهذا يدل ..لاأقول جهل لغته الأصلية وإنما أقول حصيلة مفردات لغته الأصلية قليلة .
والله المستعان ]