بعض الجمل العامية الدارجة في المجتمع الامريكي

تنبيه مهم:

  • المنتدى عبارة عن أرشيف محفوظ للتصفح فقط وغير متاح التسجيل أو المشاركة

sbs

New member
إنضم
17 أغسطس 2009
المشاركات
43
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
الإقامة
مدينة الحبيب ....في عيني وفي قلبي اللهم اجعل
اليكم بعض الجمل التي مرت علي اثناء اختلاطي بالمجتمع الامريكي
:music:
دائما نسمع بعض الجمل المركبة من كلمتين او اكثر

نفهم كل كلمه بحده و لكن لانفهم المعنى للجمله كامله او نفهمها بشكل خاطئ --- احيانا تصل الى فهم عكس المعنى !!!


في هذا الموضوع راح اطرح التعابير العامه و الدائمة الاستعمال ,,,, و هنا بعض الامثله :


it makes sense
متى تستعمل ؟
تستعمل اذا كنت تشرح لشخص شي او توضح له شي و هو اذا فهم راح يقول لك اياها
معناها يعني صارت واضحه عندي او وصلت المعلومه او فهمت قصدك


لما نقول it makes sense


يعني ان هالكلام معقول


ولما نجيب النفي حقها نقول
It doesn't make sense = يعني هالكلام مايتصدق او غير معقول






here you go
here you are


باختصار معناها خذ.... تسعمل كثير في السوبرماركت او غيره عند الكاشير اذا جا بيعطيك الباقي من الفلوس او الوصل .


أو تأتي بمعنى: ها نحن ذا


يعني مثلاً لما توصلي للبيت تقولي : here we are يعني وصلنا





gotcha


اختصار i got you


i got ya
التي مع الواي في الانقلش الامريكي يتحول الى ch
و مع حذف حرف الاي كعادة اللهجه الامريكيه المعروفه بالاختصار تصير بالنطق
gotcha
ومعانيها كثيره منها , صدتك , لقيتك, فهمت قصدك






That's it
:explain:

معناها انتهى الموضوع . في اغلب الاحيان اذا جيت تقول سالفه او موضوع في اخر شي علشان المتلقي يفهم انك خلصت موضوعك تقولها... احيانا في المطعم تجي تطلب و اذا خلصت الطلب تقولها


That's that

تقريباً نفس معني التعبير اللي قبل... معناها ان ما في شي يناقش او يقال خلاص شطبنا ...
مثلا المدرسه تكتب في السبوره عن الواجب ليوم غد و اذا خلصت تقولها







Doesn't matter


مثلا كنت تسأل في الفصل عن جمله كيف تركبها باحد طريقتين , تجي المدرسه تقول لك الطريقتين صح
و تقول لك هذا الكلمه .... القصد فيها انه مو مهم اي شي تحط مش مشكلة






Doesn't work

:dont_know:

مثلا حطيت زمن الماضي مكان الحاضر تجي المدرسه تقول لك هالكلمه يعني معناها ما يصلح تسويها ما تجي بأي حال من الاحوال






it sucks, that sucks

:vomit:
معناها شي سيء, مقرف, ما يستحق شي









من التحيات المشهوره
:shakehand:

What's up?
معناها ايش الجديد , ايش صاير يعني كأنه بالعربي تقول لواحد ما الاخبار او ما الجديد
الرد يكون الاغلب
Not much

لا ترد ....fine, I'm good, I'm cool, I'm ok
لانها تختلف عن التحيات الثانيه








How's it going?
معناها شو الاحوال ماشيه معاك؟
الرد المناسب هو
it's going

يعني كل شي ماشي (ما في مشكلة)









How have you been doing?

:baby:
مع الاختصار الامريكي تصير
How ya been doing?
الرد يكون مثل ما تبغى مثل اي تحيه عاديه









هناك تعبير مختصر يقال لاختصار الوقت وهو متداول بشكل كبير

بين المتكلمين باللغة الانكليزية

وهو تعبيرASAP

ويلفظ حرفاً حرفاً

وهذا التعبير هو مختصر لجملة As Soon As Possible
:angel:
يعني بأسرع ما يمكن

مثلاً تقولين لأختك: تعالي ASAP


يعني تعالي بأسرع ما يمكن










وهناك تعبير آخر look forward to يعني يتطلع إلى أو يتوق إلى
:magnify:
مثال : i'm looking forward to be in syria

يعني أنا أتطلع وأتوق لأن أكون في سورية









تعبير آخر :

the long and the short of it


يعني خلاصة الأمر








تعبير آخر:



you've draw our attention

:surprised2:
يعني لفت نظرنا أو لفت انتباهنا لك







وهناك أيضآ تعبيرين مختصرين يقالان باللهجة العامية عندما


يتم التكلم باللغة الانجليزية أو ما يسمونها بـ SLANG ********

يعني اللهجة العامية


والمختصرين هما:


wanna

gonna

مثلاً لما نقول: I want to do my homework

يعني أريد أن أعمل واجباتي المدرسية

نقول للاختصار:

I wanna do my homework

ونفس الشيء بالمثال التالي:

I 'm going to visit my mother

يعني أنا ذاهبة لأزور والدتي

نقولها باللهجة العامية:

I'm gonna visit my mother










هناك تعبير يقال عندما تريد أن تصف شخصاً بأنه متبلد وبارد وحركته مثل السلحفاة

التعبير هو الأتي:

walk with a dragging feet

:not_happy:
يعني الشخص يمشي ويجرجر رجليه بتثاقل







هناك تعبير أخر يقال لما يكون هناك شخص معصب وغضبان على الأخر
:angry1::angry:
يقال : chill out


معناها: هوني على نفسك، أو بالعامية طولي بالك








إذا أردنا أن نمتدح أحدهم على إجابته الجميلة المبهرة المفحمة

نقول له التعبير الآتي:

A net answer


:clap:






ونفس الشيء إذا أردنا أن نمتدح براعة أحدهم في حيله

نقول: A net trick








هناك تعبير رائع يستخدمه الأساتاذه
عندما يحثونا على نيل العلامة القصوى

وعدم الرضى بالعلامة الأقل

يقال:

Neck or nothing

:shiny_smile::cry1:
معناها:

إما النصر التام أو الهزيمة المنكرة









جملة تستخدم للرد على أحد
الأشخاص عندما يسخر منك بشيء
sticks and stones can break my bones but bad words can never hurt me

:shh:
معناها :
العصي والحجارة بإمكانها أن تكسر عظامي، ولكن الكلمات السيئة لا يمكن أن تؤثر بي







هناك تعبير يقال عند التضايق من بطء عمل شيء ما


مثلاً لما أضغط على زرالمصعد وأنتظر لفترة طويلة حتى يصل المصعد

فأقول على سبيل المداعبة:

come on lazy bones
:fighter:
وهي بمعنى : هيا أيتها العظام الكسولة
التعبير دمه خفيف ويخفف بنفس الوقت من ضيقنا ببطء عمل شغلة ما.....





:angel:
ارجو انكم استفتدو واستمتعتو










:being_funny:

تحياتي
SBS
 
إنضم
28 يوليو 2009
المشاركات
559
مستوى التفاعل
1
النقاط
0
الإقامة
في آخر اللقاء
تسلمي قلبوو موضوعك صرااحة مرة فانتيستك

وعندي اضافة بسيطة حتى كلمة foot ball كرة قدم

باللغة الأمريكية معناه soccer

تيك كير
 

AL UTHMANY

, قسم ركن التقنية
إنضم
22 مايو 2009
المشاركات
820
مستوى التفاعل
0
النقاط
0
العمر
34
الإقامة
Makkah
GOOOOOOOOOD GOB

AND GIVE US MORE

THANKS


AL UTHMANY
:kisses:
 
أعلى